- Ohad Braun
- 2 בנוב׳ 2025
- זמן קריאה 1 דקות
אורי שמר מערבבת עברית עם ספרדית ושרה שיר יפה יפה לפתוח איתו את הבוקר ואת כל בוקר ואת השבוע.
שש דקות ושלושת רבעי הדקה (חייבים גם לציין את האומץ שבאורך של השיר) של שמח וכיף ונעים.
אורי קוראת לזה הזמנה לריקוד אבל כמה רגעים אחרי שלחצנו על הפליי זה נהיה ברור שהיא לא באמת משאירה לנו ברירה. זה לא ''יאללה תרקדו אם בא לכם'' זה ''תרקדו! כי אמרתי שתרקדו'' וההרגשה הזו רק מתגברת ומתגברת ככל שהשיר מתקדם.

אורי מספרת: "בוקר אחד בשנה שחלפה התעוררתי מחלום ובו זמרת ברזילאית לבושה בשמלה צהובה מתנפנפת עמדה על במה, כשהיא מוקפת במוזיקה, רקעה ברגליה ושרה את השיר הזה.
כשהתעוררתי לא יכולתי לשיר את השיר כי אני לא דוברת פורטוגזית ונשארתי רק עם המנגינה. תוך כמה ימים הגיעו המילים בספרדית וכששמעתי אותן, היה ברור שאלו מילים של ברכה ותפילה שאני רוצה לשיר בעברית.
בכל פעם שהקשבתי לשיר, בכל שלבי ההקלטה שלו, ננגעתי בחלק רך וחשוב. חלק שצמא ומבקש הרמות, ושמחה, ופרגון וכפיים ו״כן! תעשי את זה! את הכי נהדרת בדיוק כמו שאת! והעולם הזה, הארץ הזו, היא עוד תהיה מקום בטוח ויפה יותר, בטוח אם תפרחי! כן!״ זה אותו מקום טבעי כל כך שמבקש ביטחון מבפנים ומבחוץ "

אורי ממשיכה: "חלק מהקסם של השיר הזה שאם מסכימות לשיר אותו ולרקוד לו - הוא מממש את ייעודו כאן. זה השיר שמזמין אתכן לרקוד. מתוך כל הכאב והחוסר, מתוך השבריריות של החיים, מתוך המחדלים, מתוך הבדידות, מתוך חוסר הביטחון והספקות, מתוך כל מה שמתערער ולא מסתדר, מתוך הכעס, מתוך העוצמה, מתוך השפל, מתוך הדממה, מתוך כל מה שדפוק ומעוות - לרקוד ולשיר לכן ולבנות השושלת שלכן את הברכה הזו."






